The way I am

Traduction française

 

Un par un je veux rendre
Ces innombrables mercis
Un par un je veux pardonner
Ces moments de mon passé que je laisse derrière

Nous avons versé une quantité détestable de larmes n’est-ce-pas ?
Malgré ça, nous ne pouvions pas lâcher notre dernier petit doigt*

S’il y a un avenir radieux possible
Au milieu de cette déchéance, je veux le voir avec toi
Si un tel souhait est toujours permis
Je veux continuer à marcher un peu plus longtemps, tant bien que mal
Au fil du temps

Un par un je veux réaliser
ces rêves qui n’ont été imaginés que pour être cachés

Et après avoir enfin pu sourire, sans faillir
La dure réalité nous revient en plein visage n’est-ce-pas ?

Malgré tout, tant que tu dis
Que tu veux croire que le futur sera radieux
Je resterai ici, continuant à réaliser tes rêves
Et quand tu n’auras plus besoin de moi, s’il te plaît,
Ne sois pas désolé pour moi et jette-moi sans hésiter

S’il y a un avenir radieux possible
Au milieu de cette déchéance, je veux le voir avec toi
Si un tel souhait sera toujours permis
Je veux continuer à marcher au fil du temps
un peu plus longtemps, tant bien que mal

Même ainsi, tant que tu dis
Que tu veux croire que le futur sera radieux
Je resterai ici, continuant à réaliser tes rêves
Et quand tu n’auras plus besoin de moi, s’il te plaît,
Ne sois pas désolé pour moi et jette-moi sans hésiter
Ne me plains pas

 

jette-moi sans hésiter

 

jette-moi  sans hésiter

 

 

 English translation & Romaji

 

play Ecouter Ayumi Hamasaki – The way I am (Spotify)

 

*Se tenir les petit doigt, « Yubikiri » en japonais, est signe qu’une promesse a été faite.

 

Cette traduction a été réalisé à partir d’une traduction anglaise de Tenshi no Hane